हरेः पादाहतिः श्लाघ्या न श्लाघ्यं खररोहणम्।

VIJAY BHATE

हरेः पादाहतिः श्लाघ्या न श्लाघ्यं खररोहणम्।
स्पर्धाऽपि विदुषा युक्ता न युक्ता मूर्खमित्रता॥
(निन्दाऽपि विदुषा युक्ता न युक्तो मूर्खसंस्तवः इति पाठभेद:)

सुभाषितरत्नभाण्डागारम्

हरि lion, horse षष्ठ्येकवचनान्त:(पु)
→ हरेः

पाद foot, leg
आहति blow
पादाहति foot-blow, kick प्रथमैकवचनान्त:(स्त्री)
→ पादाहतिः

श्लाघ्य praiseworthy, commendable प्रथमैकवचनान्त:(स्त्री)
→ श्लाघ्या

न not अव्ययम्

श्लाघ्य praiseworthy, commendable प्रथमैकवचनान्त:(न)
→ श्लाघ्यम्

खर donkey
रोहण the act of riding or sitting on (समासान्ते)
खररोहण sitting on donkey प्रथमैकवचनान्त:(न)
→ खररोहणम्

स्पर्धा contempt, defiance, rivalry, competition, emulation प्रथमैकवचनान्त:(स्त्री)
→ स्पर्धा

निन्दा blame, censure, condemnation प्रथमैकवचनान्तः(स्त्री)
→ निन्दा

अपि even, also, very अव्ययम्

विद्वस् wise, learned तृतीयैकवचनान्त:(पु)
→ विदुषा

युज् to be fit or right, to be proper, to suit कर्मणि भूतकालवाचक धातुसाधित विशेषणम्
→ युक्त
प्रथमैकवचनान्त:(स्त्री)
→ युक्ता

न not अव्ययम्

मूर्ख unwise
मित्रता friendship
मूर्खमित्रता friendship with unwise प्रथमैकवचनान्त:(स्त्री)
→ मूर्खमित्रता

युज् to be fit or right, to be proper, to suit कर्मणि भूतकालवाचक धातुसाधित विशेषणम्
→ युक्त
प्रथमैकवचनान्त:(पु)

View original post 130 more words

About LalmaniTiwari

“This solves everything: It is either all unreal or it is all Real. If it is unreal, you can easily renounce it; you cannot own something that is unreal. If it is all Real, then that is what you are and there is nothing to renounce.”
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a comment